Un duplice filo percorre i capitoli del libro, dedicato a testi giuridici italiani sia normativi sia giudiziari: il contributo di un’analisi testuale fine, con attenzione a categorie tradizionalmente trascurate dai giuristi, quali preposizioni, avverbi e soprattutto congiunzioni, e l’adozione di una prospettiva testuale anche nello studio della traduzione. La difficoltà della traduzione giuridica, infatti, si ritiene, non riguarda solo questioni di terminologia, ma anche le relazioni semantiche espresse dai connettivi, la resa dei verbi modali e, più in generale, tutte quelle espressioni il cui significato è primariamente procedurale: connettivi, deittici, indicatori aspettuali e modali, che tengono insieme, come la calce, i mattoni dell’edificio testuale, guidando l’interprete nella ricostruzione di un’ipotesi interpretativa.
Studi su testi giuridici: norme, sentenze, traduzione
jacqueline visconti
2022-01-01
Abstract
Un duplice filo percorre i capitoli del libro, dedicato a testi giuridici italiani sia normativi sia giudiziari: il contributo di un’analisi testuale fine, con attenzione a categorie tradizionalmente trascurate dai giuristi, quali preposizioni, avverbi e soprattutto congiunzioni, e l’adozione di una prospettiva testuale anche nello studio della traduzione. La difficoltà della traduzione giuridica, infatti, si ritiene, non riguarda solo questioni di terminologia, ma anche le relazioni semantiche espresse dai connettivi, la resa dei verbi modali e, più in generale, tutte quelle espressioni il cui significato è primariamente procedurale: connettivi, deittici, indicatori aspettuali e modali, che tengono insieme, come la calce, i mattoni dell’edificio testuale, guidando l’interprete nella ricostruzione di un’ipotesi interpretativa.| File | Dimensione | Formato | |
|---|---|---|---|
|
VISCONTI_IMPAGINATO_08NOV.pdf
accesso chiuso
Tipologia:
Documento in versione editoriale
Dimensione
913.28 kB
Formato
Adobe PDF
|
913.28 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.



