ERRICO, ELENA
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 5.194
AS - Asia 582
NA - Nord America 284
SA - Sud America 68
AF - Africa 8
Totale 6.136
Nazione #
IT - Italia 5.038
US - Stati Uniti d'America 270
SG - Singapore 251
CN - Cina 161
FR - Francia 87
VN - Vietnam 84
BR - Brasile 36
HK - Hong Kong 28
DE - Germania 23
GB - Regno Unito 14
AR - Argentina 13
IN - India 11
JP - Giappone 11
BD - Bangladesh 7
FI - Finlandia 7
MX - Messico 7
CO - Colombia 6
IQ - Iraq 6
ID - Indonesia 5
NL - Olanda 5
CA - Canada 4
ES - Italia 4
PH - Filippine 4
TH - Thailandia 4
CL - Cile 3
IE - Irlanda 3
PY - Paraguay 3
EC - Ecuador 2
KZ - Kazakistan 2
PL - Polonia 2
RU - Federazione Russa 2
SA - Arabia Saudita 2
UA - Ucraina 2
UY - Uruguay 2
VE - Venezuela 2
ZA - Sudafrica 2
AE - Emirati Arabi Uniti 1
AT - Austria 1
AZ - Azerbaigian 1
BJ - Benin 1
CH - Svizzera 1
CR - Costa Rica 1
DK - Danimarca 1
DZ - Algeria 1
ET - Etiopia 1
GR - Grecia 1
HN - Honduras 1
HU - Ungheria 1
IL - Israele 1
KE - Kenya 1
LT - Lituania 1
MW - Malawi 1
MY - Malesia 1
NG - Nigeria 1
NP - Nepal 1
PA - Panama 1
PE - Perù 1
PK - Pakistan 1
RO - Romania 1
Totale 6.136
Città #
Genova 2.398
Genoa 1.484
Vado Ligure 592
Rapallo 504
Singapore 94
San Jose 91
Lauterbourg 54
Council Bluffs 29
Ho Chi Minh City 27
Hong Kong 27
Beijing 20
Hanoi 20
St Louis 20
Bordighera 19
Ashburn 17
New York 16
Frankfurt am Main 13
Tokyo 10
Santa Clara 8
Helsinki 7
Cardiff 5
Orem 5
Tianjin 5
Amsterdam 4
Chiavari 4
São Paulo 4
Atlanta 3
Baghdad 3
Bologna 3
Chennai 3
Chicago 3
Dublin 3
Haiphong 3
Leipzig 3
Milan 3
Valencia 3
Almaty 2
Angeles City 2
Asunción 2
Bari 2
Basingstoke 2
Berlin 2
Buffalo 2
Can Tho 2
City of London 2
Cologne 2
Da Nang 2
Des Moines 2
Guayaquil 2
Hải Dương 2
Los Angeles 2
Manaus 2
Manchester 2
Marabá 2
Merlo 2
Montevideo 2
Mumbai 2
Ninh Bình 2
Nuremberg 2
Quảng Ngãi 2
Resistencia 2
Salta 2
San Giuseppe Vesuviano 2
Santiago 2
São Vicente 2
Thái Bình 2
Thái Nguyên 2
Toronto 2
Trieste 2
Warsaw 2
Abu Dhabi 1
Addis Ababa 1
Amritsar 1
Apatzingán 1
Areal 1
As Samawah 1
Athens 1
Baguio City 1
Baixo Guandu 1
Baku 1
Bangkok 1
Barranquilla 1
Betim 1
Biella 1
Birmingham 1
Bismarck 1
Bordj el Bahri 1
Bragado 1
Brasília 1
Brooklyn 1
Bucharest 1
Bắc Ninh 1
Bến Tre 1
Cagliari 1
Cao Lanh 1
Caracas 1
Carapicuíba 1
Center Line 1
Changsha 1
Chiang Mai 1
Totale 5.605
Nome #
Interpretazione dialogica e (s)cortesia. Una prospettiva didattica 177
Qualità in interpretazione, modalità interpretative e ruolo dell’interprete: alcune osservazioni 163
Il role-play nella formazione in interpretazione dialogica: alcune osservazioni sull’omissione 162
Cambio de código y humor en yanito 153
I teorici dello sterminio: le origini della violenza nella Guerra Civile spagnola 148
Domnita Dumitrescu y Gerardo Piña-Rosales (eds.), El español en los Estados Unidos: e pluribus unum? Enfoques multidisciplinarios, New York, Ediciones ANLE, 2013 134
“Situated quality in consecutive interpreting: a case study on trainees” 133
"Hace dos años para atrás que fui a Egipto...”: sobre algunas semejanzas entre el español de Gibraltar o yanito y el español de Estados Unidos 132
Construcciones discursivas y préstamos integrales connotativos en un corpus de guías de viaje sobre España 126
“Le microlingue nell’interpretazione: esperienze professionali e didattiche” 125
Una variedad fronteriza: algunas notas sobre el español gibraltareño o yanito 122
Ideologia e interessi commerciali nelle relazioni ispano-piemontesi 121
Il cinema e la Guerra de la Independencia 120
Prologo. Don Juan Tenorio attraversa ancora frontiere 120
When the speaker is a great performer: a case study on the role of the interpreter in consecutive interpreting 118
Johnny Tenorio 118
Lo spagnolo acquisito come L1 e studiato come L2: uno studio empirico sulle peculiarità stilistiche di un corpus scritto raccolto a Gibilterra 117
Comunicazione interculturale nel discorso del turismo: il caso di alcune guide sulla Spagna e sull'Andalusia 114
La mummia 112
“Modalidades no presenciales y destrezas comunicativas para la interpretación” 108
Traducción, retraducción y novela chicana: el caso de Caras viejas y vino nuevo 105
Johnny Tenorio 105
La traducción como reescritura. Las dos versiones en inglés de Caras viejas y vino nuevo de Alejandro Morales 103
Monarchia e nazione nei rapporti ispano-sabaudi prima dell'Unità d'Italia 99
El español frente al inglés en la comunicación científico-académica: ¿una lengua que goza de buena salud? 99
Introduzione. Carlos Morton: un drammaturgo meticcio 99
L’influsso della rivoluzione spagnola del 1820 in Italia e in Europa 95
Compilazione dei lemmi relativi a informatica e telecomunicazioni 95
Le sfide della qualità in interpretazione tra ricerca, didattica e pratica professionale 94
Recensione a M. Morelli, La interpretación español-italiano: planos de ambigüedad y estrategias, 2010. Granada: Comares 93
“La valutazione nell’interpretazione di trattativa in modalità non presenziale: paradosso o sfida” 92
Presentazione 92
Frontera sin fin de Carlos Morton: Spanglish y traducción 91
L'internazionalizzazione della rivoluzione spagnola 90
Frontera sin fin de Carlos Morton: sobre la traducción como mediación 86
Comunicazione interculturale e traduzione nel discorso del turismo: uno studio di caso su un corpus audiovisivo 86
Lengua, cultura e identidad mestizas en el teatro de Carlos Morton y en sus traducciones 86
The Savior de Carlos Morton y sus adaptaciones al español 86
Liminalidad, bilingüismo y autotraducción: Canícula de Norma Elia Cantú 86
Interpretare la (s)cortesia: alcune considerazioni sulla componente mediativa dell’interpretazione 83
De Molise a Cataluña: Gabriele Pepe y sus experiencias en la Guerra del Francès 80
Socolovsky, Maya. Troubling Nationhood in US Latina Literature: Explorations of Place and Belonging. New Brunswick: Rutgers UP, 2013. Pp. 256. 80
Romero, el Salvador 79
Traduzione e terminologia 79
Traducción e intertextualidad: aspectos diacrónicos y sincrónicos. 78
La aspectualidad en español de Gibraltar 77
La anglicanización del español de Gibraltar: un estudio empírico 75
La calidad en interpretación: estado de la cuestión y perspectivas de investigación 75
Il focus intonativo nell’inglese di Gibilterra: alcune osservazioni qualitative 74
L’influenza alloglotta nella sintassi dello spagnolo di Gibilterra 74
Lo spagnolo in contatto. Uno studio empirico su adolescenti gibilterrini 73
La calidad percibida en interpretación consecutiva: un estudio en ámbito social con estudiantes en prácticas 71
Sobre la internacionalización del teatro chicano: el caso de Carlos Morton 69
Traduzione e terminologia 67
“La palabra a los oyentes: los comentarios del público al margen de un cuestionario sobre la percepción de la calidad de la interpretación consecutiva de estudiantes en prácticas” 66
L’inglese come lingua franca nella comunicazione scientifico-accademica: problemi e prospettive per il mondo ispanofono 64
La cortesia nella didattica dell’interpretazione dialogica: alcune riflessioni relative alla combinazione spagnolo/italiano 61
Traducir el Barrio: las dos versiones en inglés de Caras viejas y vino nuevo de Alejandro Morales 61
Metáfora y metonimia en Caras Viejas y Vino Nuevo de Alejandro Morales y en sus traducciones 60
Caras viejas y vino nuevo, metonimia del barrio 60
Traducir textos híbridos: apuntes sobre la traducción al castellano de Johnny Tenorio de Carlos Morton 59
Traducción e intertextualidad: aspectos diacrónicos y sincrónicos 58
Las lenguas para fines específicos en la formación de los mediadores lingüísticos entre español e italiano en Italia 57
Translation as rewriting and resituating. The two English versions of Caras viejas y vino nuevo by Alejandro Morales 56
Traducir la variación. El Proyecto Galimatías 55
Prefazione 55
Español de Estados Unidos, Mock Spanish e injusticia epistémica 52
La voz de los desposeídos del barrio chicano: el valor simbólico del español en Caras viejas y vino nuevo y en sus traducciones 34
Jesús Rosales. Marco Solís, El hombre de arena, ALJA Ediciones, 2020. 203 pp. 31
Totale 6.368
Categoria #
all - tutte 21.546
article - articoli 8.566
book - libri 1.872
conference - conferenze 2.476
curatela - curatele 955
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 7.677
Totale 43.092


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/202149 0 0 0 0 0 0 0 0 0 9 12 28
2021/2022800 8 64 14 81 50 66 46 218 73 70 14 96
2022/2023631 56 53 15 51 101 82 7 57 111 21 60 17
2023/2024375 33 54 5 47 17 26 28 24 34 32 13 62
2024/20251.201 180 105 92 31 187 111 74 143 43 42 103 90
2025/20261.533 213 27 44 128 241 189 347 80 77 187 0 0
Totale 6.368