ROSSI, MICAELA
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 12.031
AS - Asia 1.499
NA - Nord America 784
SA - Sud America 103
AF - Africa 28
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 1
Totale 14.446
Nazione #
IT - Italia 11.706
US - Stati Uniti d'America 738
SG - Singapore 638
CN - Cina 482
VN - Vietnam 216
FR - Francia 183
BR - Brasile 60
HK - Hong Kong 47
BD - Bangladesh 30
GB - Regno Unito 26
DE - Germania 25
FI - Finlandia 25
JP - Giappone 25
AT - Austria 17
CA - Canada 17
MX - Messico 16
AR - Argentina 14
ID - Indonesia 12
CO - Colombia 9
EC - Ecuador 9
IN - India 9
UA - Ucraina 7
CH - Svizzera 6
ZA - Sudafrica 6
ES - Italia 5
VE - Venezuela 5
CR - Costa Rica 4
DZ - Algeria 4
IE - Irlanda 4
IQ - Iraq 4
JM - Giamaica 4
JO - Giordania 4
KE - Kenya 4
KR - Corea 4
MA - Marocco 4
NL - Olanda 4
TH - Thailandia 4
CL - Cile 3
MY - Malesia 3
PH - Filippine 3
PL - Polonia 3
TR - Turchia 3
BE - Belgio 2
CZ - Repubblica Ceca 2
DK - Danimarca 2
EG - Egitto 2
ET - Etiopia 2
HN - Honduras 2
HR - Croazia 2
MK - Macedonia 2
NI - Nicaragua 2
NP - Nepal 2
PK - Pakistan 2
PS - Palestinian Territory 2
PY - Paraguay 2
RU - Federazione Russa 2
SA - Arabia Saudita 2
AE - Emirati Arabi Uniti 1
BG - Bulgaria 1
BH - Bahrain 1
BO - Bolivia 1
BY - Bielorussia 1
CI - Costa d'Avorio 1
DO - Repubblica Dominicana 1
EE - Estonia 1
GA - Gabon 1
HU - Ungheria 1
IL - Israele 1
KZ - Kazakistan 1
LK - Sri Lanka 1
LT - Lituania 1
LY - Libia 1
MN - Mongolia 1
MZ - Mozambico 1
NG - Nigeria 1
OM - Oman 1
RO - Romania 1
SE - Svezia 1
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 1
TN - Tunisia 1
XK - ???statistics.table.value.countryCode.XK??? 1
Totale 14.446
Città #
Genova 4.749
Genoa 3.774
Rapallo 1.375
Vado Ligure 1.120
Bordighera 460
Singapore 296
San Jose 209
Lauterbourg 128
Beijing 79
Ho Chi Minh City 70
Ashburn 59
New York 52
Hong Kong 45
Hanoi 43
Milan 31
St Louis 31
Council Bluffs 26
Naples 25
Helsinki 22
Tokyo 22
Rome 21
Turin 21
Santa Clara 20
Frankfurt am Main 19
Los Angeles 19
Basingstoke 12
Orem 12
Catania 10
Da Nang 10
Dallas 10
Tianjin 10
Boardman 9
São Paulo 9
Mexico City 8
Bergamo 7
Bologna 7
Vienna 7
Villach 7
Chicago 6
Haiphong 6
Montreal 6
Palermo 6
Reggio Emilia 6
Brooklyn 5
Capaccio Paestum 5
Hải Dương 5
Nuremberg 5
Verona 5
Zurich 5
Amman 4
Atlanta 4
Biên Hòa 4
Bogotá 4
Buenos Aires 4
Buffalo 4
City of London 4
Denpasar 4
Dublin 4
Guayaquil 4
Memphis 4
Nairobi 4
Paris 4
Phoenix 4
Rio de Janeiro 4
San José 4
Valenza 4
Amsterdam 3
Grenoble 3
Johannesburg 3
Kyiv 3
Lappeenranta 3
Livorno 3
Manchester 3
Miami 3
Monza 3
Poplar 3
Quận Ba 3
San Diego 3
San Francisco 3
Shanghai 3
Tallahassee 3
Tampa 3
Thái Nguyên 3
Washington 3
Addis Ababa 2
Bialystok 2
Burriana 2
Caravaggio 2
Cardiff 2
Chennai 2
Cincinnati 2
Cleveland 2
Curitiba 2
Elk Grove 2
Geneva 2
Hefei 2
Hưng Yên 2
Kingston 2
La Spezia 2
Lahore 2
Totale 13.048
Nome #
Des mots pour dire le monde. La culture enfantine dans les définitions d’enfants 343
Changements et évolutions de la politique universitaire à l’égard des TICE : un exemple italien 320
Un anno di didattica – Innovazione e ricerca nella scuola di architettura di Genova 167
Pour une description du processus de création des métaphores dans le langage du vin – étude comparative français-italien 159
Creazione di lessici multilingue: uno strumento di formazione terminologica? 153
Apprentissage tout au long de la vie et nouvelles technologies : les atouts de la formation à distance 152
Métaphores terminologiques: fonctions et statut dans les langues de spécialité 143
Dal vino all’acqua. Un percorso terminologico genovese 140
De l’usage des métaphores terminologiques dans les sciences : définition de nouveaux paradigmes et vulgarisation auprès du grand public 138
Sentiment terminologique et sentiment métaphorique dans la création néonymique 133
Analyse d’un cas de traduction interdomaniale : le paradigme épistémologique de la linguistique et de la communication appliqué au vocabulaire de la biologie dans l’œuvre de François Jacob 133
Autonymie et monstration du signe dans les dictionnaires pour enfants 126
Autour de la définition, numéro spécial PUBLIFARUM 123
Terminological metaphors and the nomadism of specialised terms. Some observations on intralinguistic and interlinguistic variation 123
Metafore e creazione terminologica: denominazioni, paradigmi e dinamiche discorsive della neologia in ambito tecnico-scientifico 123
La métaphore biologique dans la définition de l’urbanisme moderne: nouveaux paradigmes et stratégies argumentatives autour de l’espace de la ville 122
Pour une typologie des avatars métaphoriques dans les terminologies spécialisées 118
Come muoversi nel labirinto: riconoscere e valutare le risorse in rete 117
Conception et réalisation d'un module de formation en ligne - français de l'économie 117
Projets pédagogiques en traduction et interprétation : retours d'expérience et perspectives innovantes 117
Métaphore et métaphores: les multiples issues de l’interaction conceptuelle 116
L’emploi de la métaphore comme ressource pour la néologie terminologique : le cas du langage de la dégustation du vin 115
Le comunità di pratica presso l’Università di Genova: l’esperienza e le motivazioni dei partecipanti 115
La terminologie des énergies renouvelables à l'épreuve des textes 114
Les métaphores dans la création de terminologie 114
Formation des traducteurs et terminologie juridique : quelques réflexions méthodologiques 113
Some observations about metaphors in specialised languages 111
Imparare dai bambini. Dizionario spontaneo e guida all’uso delle parole 111
Les Avatars de la métaphore 110
In rure alieno. Métaphores et termes nomades dans les langues de spécialité 110
Bouquets pour Hélène. Forme e rappresentazioni dell’ironia e dell’umorismo 109
La terminologie de la mode dans les manuels de couture : emprunts, néologismes, métaphores 109
Création néonymique, anglicismes et métaphores terminologiques : quelques réflexions sur les politiques linguistiques en Italie et dans les pays francophones 108
Déc(rire) le monde ou formes de comique involontaire dans les définitions spontanées des enfants 107
Bo Derek et Lady Macbeth? Ce n’est pas du cinéma... Termes, métaphores et images dans la terminologie économique et financière 106
La formazione alla terminologia: nuove metodologie, nuovi strumenti 106
Figuration et mise en scène de l’orateur : réalisations de l’ethos dans Les Femmes Illustres des Scudéry 106
Les néonymes métaphoriques dans les langues de spécialité : critères de création et politiques linguistiques 106
Come avviare un programma di Faculty Development: l’esperienza dell’Università di Genova 105
Didactique des langues de spécialité au niveau universitaire: l’apport de la terminologie. Description de deux expériences didactiques 104
Variazione terminologica e approcci terminografici nell’ambito delle energie rinnovabili: riflessioni sul progetto IATE- Lexecolo 104
Des ours et des taureaux : les métaphores dans les terminologies de spécialité sont-elles traduisibles ? 104
La traduzione giuridica in rete: il Master in traduzione giuridica specializzata dell’Università di Genova 103
Il filo di Arianna. Formazione a distanza e utilizzo delle risorse internet. Un punto di vista “umanistico" 103
XR Enhanced Learning: an A1 Level Gamified MOOC for Italian Learning 102
Le français juridique : entre langue de spécialité et réalisations discursives 102
Formation à distance et nouvelles perspectives didactiques: le projet F@rum de l’Université de Gênes 101
Termini e metafore. Traduzione e comparazione interlinguistica. 100
La bande dessinée dans les dictionnaires pour enfants 100
Le Français dans les textes juridiques 99
La terminologia delle energie rinnovabili tra testi e repertori: variazione, standardizzazione, armonizzazione 99
Introduzione 99
Traduction, médiation, interprétation - volet n.2 99
Langue et culture dans un verre. Pour une étude multilingue du langage du vin 98
L’amour et la peur dans les dictionnaires scolaires, dans les dictionnaires spontanés, dans les définitions d’enfants (6-10 ans): une étude comparée français-italien 98
"Quaderni del CIRM" n.1 98
Ida Merello, Indagini sulle forme dell'ignoto. Esoterismo, fantastico e altre chimere/Enquêtes sur les formes de l'inconnu. Esotérisme, fantastique et autres chimères 97
Didattica dei linguaggi settoriali e nuove tecnologie: l’esempio di un corso di livello avanzato 97
Playing tough and tender: tutoring strategies in a university master 97
Un Centre Linguistique Virtuel, ou du Web comme solution 97
L’avènement du train, l’essor de la modernité : représentations et images du train dans les dictionnaires du XIXe et XXe siècle 97
Les définitions naturelles des enfants : nature complexe du lexique et perspective interculturelle 96
Métaphores et mise en récit dans la modélisation des découvertes scientifiques : stratégies de la narration dans l’œuvre de François Jacob 96
Traduction et adaptation des métaphores terminologiques : un exemple dans le domaine du sport 96
Métaphores et néologie : quelques réflexions sur la francisation des termes de l’économie et de la finance 96
Guillame Apollinaire et la critique italienne 95
La sottotitolazione come pratica didattica: uno strumento efficace per gli studenti francesisti del corso di laurea magistrale in Traduzione e Interpretariato 95
Frase(mi)ologi(smi)(a)? Tra terminologie e concetti 95
Entre néologismes et variation terminologique dans le domaine des TICE: une analyse contrastive de trois langues romanes 94
"Imparare dai bambini”: riflessioni a margine di un’esperienza 94
Il ruolo della metafora nella creazione di terminologie 92
Des sables mouvants entre Charybde et Scylla : réformes de l’université et réformes du système scolaire en Italie 92
La métaphore dans les terminologies comme ressort de médiations des savoirs : les enjeux de la (re)motivation 92
La simulation globale à l’épreuve de la formation à distance... un fil d’Ariane nécessaire ? 91
Terminologies et comparaison interculturelle : évolutions de quelques métaphores conceptuelles dans le domaine du droit de la famille 91
Metaverso Educativo: insegnare all’interno di ambienti immersivi 90
Il Quadro Comune di Riferimento: per una vera continuità nell'insegnamento/apprendimento delle lingue. 90
Formazione all’analisi terminologica e variazione interlinguistica: alcune riflessioni sul dominio giuridico 90
Breve nota per i lettori 90
Dictionnaires pour enfants et accès au sens lexical. Pour une réflexion métalexicographique 89
Traduction de la "qualité", qualité de la traduction : une analyse des traductions française et italienne des ESG Standards and Guidelines 89
L’année mondiale de l’astronomie : la diversité terminologique et culturelle de l’espace métaphorique 88
La création collective de gastro-néonymes sur les réseaux sociaux. Le cas de l’anglais, du français et de l’italien 88
Enseignement à distance et enjeux professionnels : attentes et pratiques de l’usager virtuel 87
Dictionnaires pour enfants et apprentissage du lexique : les enjeux de la définition 87
Esperienze di e-learning nell’ambito della didattica delle lingue e culture straniere all’università 87
Le discours autour du vin : expression lyrique ou langue spécialisée ? 87
Les énergies renouvelables entre description lexicographique et traitement terminologique : la diffusion des termes des énergies renouvelables dans les dictionnaires de langue générale 87
Il francese giuridico: un’esperienza di formazione a distanza. 86
Les métaphores terminologiques dans les sciences et leur traduction dans les textes et discours, entre invention et vulgarisation 86
Il corso di formazione all’innovazione didattica universitaria (FOR.I.U.) dell’Università di Genova 86
Argumentation et stratégies rhétoriques dans les discours scientifiques : autour de la dénomination 85
Pour une analyse pragmatique du processus de reformulation dans les interactions conversationnelles – une approche contrastive français-italien 84
Quel souk dans ta chambre ! Images et descriptions des cultures arabe et juive dans les dictionnaires scolaires contemporains 84
Esperienze di blended learning in un contesto di didattica universitaria. Lingua e letteratura francese alla Facoltà di Lingue e Letterature Straniere dell’Università di Genova 84
La formation initiale des enseignants: les Facultés universitaires face à la réforme 84
Traduire l'astrophysique: la métaphore terminologique. L'exemple du Destin de l'univers de Jean-Pierre Luminet. 84
Le cas du verlan: stratégies et outils pour la traduction 83
Définition de nouvelles terminologies et communautés de professionnels : analyse de corpus en ligne dans le domaine de la dégustation du vin 83
Introduction - Les avatars de la métaphore 83
Totale 10.832
Categoria #
all - tutte 47.204
article - articoli 14.695
book - libri 1.078
conference - conferenze 9.406
curatela - curatele 5.080
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 16.945
Totale 94.408


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/202144 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 44
2021/20221.341 29 128 30 192 43 74 102 337 66 124 27 189
2022/20231.711 168 75 27 167 195 289 14 109 322 20 266 59
2023/20241.278 35 112 36 59 55 157 52 474 38 51 60 149
2024/20252.616 93 199 112 113 461 258 219 277 127 113 292 352
2025/20264.193 448 91 321 400 499 467 714 239 347 401 201 65
Totale 14.718