The Pole and the Jew, the two paradigmatic Others, are key elements of (non)memory in post-World War II Polish discourse, and at the same time, they comprise a kind of dyadic antithesis. Its foundation lies in the collective narcissism of Poles and blacklash, the group defense reflex of masking and mystifying the memory of the Holocaust (cfr. Chlebda 2022). The aim of the article is to analyze the Polish translation of Eva Hoffman's book Sztetl (2001, original edition 1997) from the perspective of memory linguistics (W. Chlebda, W. Czachur, M. Wójcicka). The author examines the discursive strategies and semantic reflections that allow Hoffman to maintain objectivity in presenting the history of Polish-Jewish relations from the Middle Ages to the end of the 20th century, as well as in discussing the three contradictory collective memories: Polish, Jewish, and Western.
Język “Innego”, język o “Innym” w książce Evy Hoffman Sztetl. Świat Żydów polskich – spojrzenie z perspektywy lingwistyki pamięci
Karolina Kowalcze
In corso di stampa
Abstract
The Pole and the Jew, the two paradigmatic Others, are key elements of (non)memory in post-World War II Polish discourse, and at the same time, they comprise a kind of dyadic antithesis. Its foundation lies in the collective narcissism of Poles and blacklash, the group defense reflex of masking and mystifying the memory of the Holocaust (cfr. Chlebda 2022). The aim of the article is to analyze the Polish translation of Eva Hoffman's book Sztetl (2001, original edition 1997) from the perspective of memory linguistics (W. Chlebda, W. Czachur, M. Wójcicka). The author examines the discursive strategies and semantic reflections that allow Hoffman to maintain objectivity in presenting the history of Polish-Jewish relations from the Middle Ages to the end of the 20th century, as well as in discussing the three contradictory collective memories: Polish, Jewish, and Western.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.



